sabato 26 aprile 2014

Italian Project - Interviste Esclusive #5 - Federico Bebi

Non so cosa scrivere quindi vi lascio l'intervista e buonanotte/buongiorno/buonpomeriggio....

Ah... e BUONA LETTURA! XD

#1 - Salve! E' un piacere averti qui con noi :D Ti va di salutare i nostri fan e di presentarti alle poche persone che non ti conoscono?

Federico: Ciao, sono Federico ho quasi sedici anni e iniziai questo lavoro a soli 7 anni. Da allora ho continuato e spero di continuare in futuro perché questo lavoro oltre a regalare molte soddisfazioni è molto divertente e l'ambiente è molto accogliente con persone generose e simpatiche

#2- L'intervista di baserà soprattutto sulla tua esperienza di doppiaggio nella serie animata "A Tutto Reality" ma non mancherà qualche piccola domanda personale. Quindi, prima di parlare del tuo personaggio nello specifico: Prima di diventare parte integrante di questa serie, ne eri già a conoscenza? Ti era mai capitato di vederne qualche episodio magari anche di sfuggita?

Federico: No, fino ad adesso non ero mai venuto a conoscenza, solo una volta entrato in sala la direttrice (Monica Ward) mi ha parlato di questa serie e fin da subito ho capito l'importanza e la qualità del prodotto che stavamo doppiando

#3- Adesso che ti trovi coinvolto a pieno, cosa ne pensi dello show? Ti piace?

Federico: Devo ammettere che questa serie ha una cosa che la differenzia da molte altre, non è scontata! E' innovativa, divertentissima, con personaggi ben studiati e con caratteristiche molto intriganti, in più il lavoro dei doppiatori ha completato questo prodotto in maniera formidabile

#4- Parliamo di Dave, il tuo personaggio, ti va di parlare di lui? Personalmente ti rivedi nel tuo personaggio? Ti piace?

Federico: Allora, il personaggio, devo dire, non si differenzia tanto da me, infatti non è stato troppo impegnativo doppiarlo, è un ragazzo molto simpatico e sveglio anche se la cotta che gli verrà per una ragazza lo farà ragionare poco, mi sono impegnato tanto per doppiarlo perché sono presenti molti versi e tanti altri dettagli che non andavano tralasciati in questo splendido personaggio

#5- Cosa hai pensato quando sei stato contattato per il provino? Come si è svolto e quali erano le tue prime impressioni?

Federico: Non ho dovuto svolgere provini per questo personaggio però l'idea di essere stato contattato per doppiare una serie così bella mi ha reso felice e fiero di me stesso

#6- Ci puoi rivelare il nome italiano della serie e delle squadre - se ne sei a conoscenza? In lingua originale sia per il titolo che per le squadre vengono usati dei termini del "dialetto" Canadese e noi ci chiedevamo come i produttori avessero adattato il tutto

Federico: Non penso che a questa domanda possa rispondere, siate pazienti e godetevi la serie, scoprirete voi tutti i dettagli che vi interessano

#7- Hai già finito di doppiare?

Federico: Si

#8- Mi sembra di aver capito che è molto contento di aver iniziato quest'esperienza, riguardo al cast di doppiatori, chi altri troveremo oltre te?

Federico: Non voglio fare nomi, non mi va di svelare troppe cose

#9- Adesso qualche piccolissima domanda personale (ma neanche troppo): Qual'è la sua prima opera doppiata? 

Federico: Il primo doppiaggio lo feci su "La Sposa Cadavere", dissi solo una parola ("Nonno!") ma da quella parola ha avuto inizio per me uno splendido lavoro

#10- Qual'è l'opera a cui sei più affezionato?

Federico: "Australia" diretto da Tonino Accolla. Fu il mio primo vero film di circuito di successo che doppiai, a lui devo molto, lavorai sodo e ammetto che non fu proprio una passeggiata però il risultato finale fu strabiliante

#11- Qual'è il personaggio che ha trovato più difficile da doppiare?

Federico: Gumball, un personaggio di una serie televisiva comica, il personaggio urlava continuamente facendo voci molto strane e imitazioni di animali. Un personaggio veramente molto complesso.

#12- E il più facile?

Federico: Non esiste il più facile

#13- Durante il suo lavoro, si ispira a qualcuno in particolare?

Federico: No, seguo uno stile tutto mio

#14- Bene, intervista conclusa. Ti ringraziamo infinitamente per la disponibilità. Ti va di dire qualcosa ai nostri fan che leggeranno l'intervista?

Federico: Beh spero che possiate trovare questa serie divertente come l'ho descritta e che continuiate a seguire il sogno del doppiaggio perché più che un lavoro è un'arte, arrivederci!




martedì 22 aprile 2014

Italian Project - Interviste Esclusive #4 - Marco Vivio & Milana Alida

Da giorni abbiamo annunciato in pagina questa "Intervista Doppia"
Abbiamo lasciato indizi
Vi abbiamo fatti scervellare e fremere per l'attesa
Ma finalmente è arrivata ;) A voi, l'intervista doppia con Marco Vivio e Milana Alida, nuovi nel cast di "A Tutto Reality" che presteranno le loro voci rispettivamente a Rodney e Scarlett.

Buona Lettura!

#1- Salve! E' un piacere averla qui con noi ^_^ Le va di salutare i nostri fan e presentarsi alle poche persone che non la conoscono?

Marco: Ciao a tutti i fan. Sono Marco Vivio, ho doppiato tanti film e telefilm. Tra i tanti attori doppiati voglio ricordare Tobey Maguire in "Spider-Man" (1-2-3), "Wonder Boys" e "Il Grande Gatsby", Chris Evans in Capitan America e Tom Welling in Smalville.

Alida: Ciao, mi chiamo Alida Milana e sono appena entrata a far parte del cast di "A Tutto Reality". Lavoro nel campo del doppiaggio da quando sono bambina (anche se a fasi alterne e occupandomi anche di altre cose) all'attività di doppiatrice ho affiancato in passato quella di assistente al doppiaggio. Ora faccio prevalentemente direzioni di doppiaggio e sporadicamente anche traduzione e adattamento dialoghi.

#2- L'intervista si baserà soprattutto sulla tua esperienza di doppiaggio nella serie animata "A Tutto Reality" ma non mancherà qualche piccola domanda personale. 
Quindi, prima di parlare del suo personaggio nello specifico: Prima di diventare parte integrante di questa serie, ne eri già a conoscenza? Ti era mai capitato di vederne qualche episodio magari anche di sfuggita?

Marco: No, non avevo mai seguito la serie

Alida: Ne avevo sentito parlare ma non avevo mai visto nemmeno una puntata. Una volta saputo che sarei entrata a far parte del cast (in seguito ad un provino) sono andata a documentarmi su internet.

#3- Adesso che si trova coinvolto a pieno, cosa ne pensa di questa serie? Le piace? Si? No? Perché?

Marco: Si, mi sembra molto divertente

Alida: Premetto che ad oggi ho fatto un solo turno di doppiaggio e ho quindi potuto vedere solo le scene che mi riguardavano delle puntate in consegna imminente. Mi è sembrata una serie spiritosa e dissacrante al punto giusto: ridicolizza le mille trovate messe in atto dai "veri" reality in modo intelligente e spiritoso. Insomma un ottimo prodotto per un pubblico smaliziato.

#4- Ci può parlare del personaggio che doppierà in questa serie? Come si chiama?
Lei personalmente si rivede nel suo personaggio? Le piace? Si? No? Perché?

Marco: Il personaggio che doppio io si chiama Rodney. E' molto divertente. E' un ragazzo tutto muscoli e poco cervello. In ogni puntata si innamora di una delle altre concorrenti. Siamo un po' diversi ma mi piace come personaggio.

Alida: Il personaggio si chiama Scarlett, è una rossa tutto pepe, sarcastica, intelligente e arguta. Nelle scene che ho doppiato partecipava insieme al suo team a delle prove esattamente come succede nei reality e ne usciva vincitrice. Purtroppo più di questo non so dirvi, ho fatto un solo turno doppiando le puntate in consegna e, stando stretti coi tempo come è ormai consuetudine, non ci è stato permesso di vedere intere sequenze della puntata ma solo le scene che dovevo doppiare io.

#5- Ha deciso lei di fare il provino, oppure è stato contattato? Come si è svolto il provino, quali erano le tue prime impressioni?

Marco: Sono stato contattato

Alida: Sono stata indicata dalla direttrice Monica Ward e contattata dalla società Cine Dubbing. Arrivata in sala di doppiaggio mi è stato spiegato il personaggio, la serie e la trama, in quell'occasione mi hanno fatto vedere un po' di scene in cui c'era il mio personaggio, abbiamo studiato per qualche minuto il timbro e l'emissione dell'originale e poi abbiamo inciso qualche battuta. La conferma che avevo vinto è arrivata il giorno seguente (con mia somma soddisfazione), abbiamo preso accordi per il turno e abbiamo cominciato a lavorare. Quando sono tornata in sala per il doppiaggio avevo già visto e letto qualcosa su internet ed ero impaziente di scoprire di più su questa serie così particolare. Non abbiamo avuto il tempo di approfondire perché, come ho già detto, la consegna era imminente e per esigenze tecniche dovevamo finire il programma rapidamente, ma Monica Ward ha saputo darmi tutte le indicazioni necessarie per lavorare al meglio. Ora spero solo che il risultato sia di gradimento del pubblico.

#6- Ci può rivelare il nome italiano della serie e delle squadre se ne è a conoscenza? 
In lingua originale sia per il titolo che per le squadre vengono usati dei termini del ""dialetto"" Canadese e noi ci chiedevamo come i produttori avessero adattato il tutto.

Marco: Purtroppo non lo so

Alida: Purtroppo stavolta non so rispondervi....scusate!

#7- Ha già finito di doppiare?

Marco: Non ancora

Alida: Si, con un solo turno di doppiaggio in colonna separata ho doppiato il gruppo di episodi in consegna. Non so quando piazzeranno gli altri turni, credo nel mese di Maggio.

#8- In linea di massima è contento di aver iniziato questa avventura?

Marco: Si, mi diverte molto

Alida: Assolutamente si! Il prodotto è divertente e la squadra di lavoro eccezionale. Non potrei chiedere di meglio!

#9- Adesso qualche piccolissima domanda personale (ma neanche troppo) A quanti anni hai iniziato a doppiare?

Marco: A 5 anni

Alida: A 7 anni il mio primo film "Laguna blu"

#10- Qual'è stata la tua prima opera doppiata?

Marco: Ho doppiato i film che avevo girato come attore. Come "State buoni se potete", "Voglia di cantare", "La Famiglia", "Demoni 2"

Alida: A 7 anni il mio primo film "Laguna blu" (Ha predetto la nostra domanda xD)

#11- Qual'è l'opera a cui sei più affezionato?

Marco: Ce ne sono diverse.. "Spider-Man", "Il Grande Gatsby" e "Captain America"

Alida: "American Beauty" e "8 donne e un mistero". In entrambi sono stata diretta da Francesco Vairano e lavorare per lui come doppiatrice è una delle esperienze più formative e gratificanti che possa ricordare. Per quando riguarda la direzione di doppiaggio sono invece affezionatissima alla serie "Breaking Bad" alla quale ho lavorato con infinito amore e rispetto dell'originale nonostante il budget imponesse dei ritmi frenetici.

#12- Il personaggio più difficile da doppiare?

Marco: Tobey Maguire ne "Il Grande Gatsby"

Alida: Tora Birch in "American Beauty". Trovare delle note dark, il malumore, il senso di inadeguatezza del personaggio mentre io ero al settimo cielo per aver vinto quel provino...Francesco Vairano ha faticato un bel po' credo...

#13- E quello più facile invece?

Marco: Non ce n'è uno in particolare... il nostro lavoro non è mai facile

Alida: Amy di "Heartland". Una serie che faccio per RAI2. I dialoghi sono pacati, le battute facili....una vacanza insomma!

#14- Bene, intervista conclusa. Ti ringraziamo infinitamente per la disponibilità ^_^ Ti va di dire qualcosa ai nostri fan che leggeranno l'intervista?

Marco: Beh ... Spero che apprezzerete il mio lavoro anche in questa lavorazione :) a presto

Alida: Grazie a voi per l'attenzione e per rendere speciale quello che facciamo. Spero che il mio personaggio sia venuto bene e incontri il favore del pubblico. Un abbraccio a tutti!





lunedì 27 gennaio 2014

Italian Project - Interviste Esclusive #3 - Federico Campaiola

Salve fansetti, rieccoci qui con il nostro "Total Drama: Italian Project", oggi siamo qui per intervistare il doppiatore di Cameron (Federico Campaiola), ma non perdiamo tempo ;)

BUONA LETTURA!

#1- Iniziamo subito l'intervista, prima domanda: Cosa ne pensa di "A Tutto Reality"?

Federico: E' una serie stupenda, con personaggi particolarissimi e strabilianti.
Io la seguivo anche prima di doppiare Cameron

#2- Adesso andiamo nello specifico, parliamo del personaggio che doppia lei, quindi: Cosa ne pensa di Cameron?

Federico: E' un personaggio fantastico e sottovalutato.
Io lo adoro perché anche nei momenti più critici riesce ad usare la mente,
e a volte riesce anche a risolvere situazioni importanti

#3- Come ha ottenuto la parte di Cameron?

Federico: Mi hanno chiamato per fare il provino e devo dire che appena l'ho visto sono impazzito,
mi è piaciuto fin dall'inizio...
Sono entrato e ho fatto la mia parte poi sono uscito e ho visto che la direttrice, la funzionaria
e il fonico stavano morendo dalle risate per come l'avevo fatto... da li ho sperato di vincere il provino...
poi è arrivata la chiamata ;)

#4- La direttrice sarebbe tua madre non è vero? Credi di essere stato in qualche modo "favorito" ? (Senza nessuna offesa, ovviamente)

Federico: Ma che scherzi.. Sono abituato a queste domande e ogni volta rispondo sempre così: Non sono stato favorito per la scelta di Cameron
perché mia madre non c'entra niente con i provini... le voci le scelgono i funzionari della serie, la direttrice si occupa di tutto il resto ma non
della scelta

#5- Dopo questi piccoli Flashback, torniamo al presente e parliamo della "futura" 5^ serie, le sue prime impressioni riguardo ad "All-Stars"?

Federico: Molto positive. E' particolare e troppo divertente ;) Non ve la perdete.

#6- Ha già terminato di doppiare la propria parte?

Federico: No, non ancora

#7- Parliamo un po' di Monica Ward... Com'è avere "Heather" come madre?

Federico: Ormai sono abituato ma è sempre emozionante sentirla

#8- Le capita mai di fare la voce di Heather senza volerlo? In quali occasioni?

Federico: Si, a volte capita :D
Federico: Capita in sala oppure quando si chiacchiera tra colleghi

#9- Ma torniamo a noi... Qual'è la frase di Cameron (O una scena) che le è rimasta più impressa
e per quale motivo?

Federico: Quando Cameron ha vinto "A Tutto Reality" perché non mi aspettavo che dividesse i soldi della
vittoria con i propri compagni

#10- Stai guardando la TV e vedi un programma doppiato da te... come ti comporti sentendo la tua voce? Sei critico?

Federico: Si, perché penso che avrei potuto far di meglio.
Non c'è mai fine al meglio.

#11- Andiamo (non troppo) sul personale, quali altre passioni ha oltre al doppiaggio?

Federico: Il pianoforte, il canto, il ballo e i videogiochi XD

#12- Ha qualcosa di particolare da dire a noi fans?

Federico: Posso solo dire di non spoilerarvi niente e seguirvi la serie in Italiano... sarà stupenda :)

#SALUTO- Bene intervista conclusa! Grazie infinitamente per essere stato con noi! Ti va di salutare i fan della nostra pagina
"A Tutto Reality: Eroi contro Cattivi | Italia |"??

Federico: Vi ringrazio per l'intervista e continuate a seguirci, un saluto da Cameron ;)